Quando um amigo te pede um favor, o que você diz? "É claro! Amigo é pra essas coisas!"... Se você for um bom amigo, claro. Pois a Ji Young, além de uma linda esposa, é uma ótima amiga. Olha só o que ela me disse.

물론이지 (mulloniji), ou seja, "é claro!". Na verdade, a palavra é só 물론 (mullon), e esse 이 é do verbo ser. Então você pode falar, por exemplo, 물론이에요 (mullonieyo), para ser educado.

당연하지 (dang-yeon-haji) é praticamente um sinônimo de 물론이지. Mas pra ficar diferente, traduzimos como "sem dúvida" ou "é óbvio".

Essa última é um pouco mais longa e menos comum que as duas anteriores: 물어보나마나지 (mureo-bona-manaji). Sabe quando você fala aquela coisa tão óbvia que a outra pessoa vira e fala "nossa, como é que você me pergunta uma coisa dessas? É ÓBVIOOOO!!!". Então, é mais ou menos esse o sentido ;)

Então, já viram todos os outros vídeos anteriores? Espero que a resposta seja: "물론이지!"